ANUNCIOS

 

ROSH JODESH

1er. MES (1 AVIV 5987 ESCRITURAL)

SHANA TOVAH escritural 5987

 

Miercoles 29 de Marzo de 2017

 

Al finalizar la tarde de ese día.

 

El 28 de marzo de 2017, el equipo de búsqueda de Aviv inspeccionó la cosecha de cebada en Israel. Concentramos nuestra búsqueda en el valle del Jordán y el norte del Néguev, ya que la cebada madura primero en estas áreas. Encontramos un montón de aviv en un campo en la parte norte del Valle del Jordán, y algunos parches en otros campos. Sobre la base de estos hallazgos, comenzaré el nuevo año, con la luna nueva mañana por la noche (29 de marzo de 2017). '

 

La próxima luna nueva, es la noche del 29 de marzo 2017, marcará el comienzo del nuevo año sagrado.

 

Martes 11 de Abril de 2017 inicio del 14 de Aviv de PESAJ

 

Al finalizar la tarde de ese día Celebración de la Cena del Adón.

 

Miercoles 12 de Abril de 2017 Celebración del día 15 Pesaj (liberación)

 

Después de las 3:00 p.m. (Hora del Sacrificio)

 

Jag HaMatzot (la Fiesta de los Panes sin Levadura) comenzará al atardecer del 12 de Abril de 2017.

 

Jueves 13 de Abril de 2017 Inicio conteo del Omer

 

Al finalizar la tarde de ese día .

 

Jueves 01 de Junio de 2017 SHAVUOT

 

Al finalizar la tarde de ese día.

Notas de TIRY explicando PASCUA

EXODO 12:2. “ESTE MES ES PARA VOSOTROS EL COMIENZO DE LOS MESES”*. [heb.: Rosh Jodesh]. La Torah no viene para establecer las bases del calendario hebraico sino para pedir -en nombre de Elohím que con el fin de recordar la liberación de Egipto se conceda la primacía a este mes, que habrá de ser el 1º de todos los meses del año, y a partir del mismo habrán de contar los meses, a saber: 2º, 3º, etc. Esa es la esencia de esta mitsvah -precepto (la 1ª que recibe el pueblo de Israel corno pueblo).

 

Empieza aquí una nueva era para los hijos de Israel. Por consiguiente, ellos serán artífices de su propio destino y tiempo. Sea dicho, además, que la propuesta central del calendario hebraico es, en realidad, un intento de dominar el tiempo -existencial por lo menos- y modelarlo, tratando de encontrar a través del mismo el significado de nuestros días a través de la capacidad de celebración. Más adelante la tradición judía creará una liturgia especial para el Rosh Hodesh -novilunio- así como una berajah especial para agradecer a Elohím el hacemos perdurar a través de días, meses, y años. Es éste el significado real de Bircat Sheheheianu, el agradecimiento a Elohím por concedemos la vida y hacemos llegar a etapas básicas de nuestra existencia.

 

12:6. “14 DE ESTE MES…ENTRE LAS 2 TARDES”*. Según Flavio Josefo, este sacrificio se ofrecía entre las 3 y las 5 de la tarde. Otros eruditos, como también los judíos caraítas y los samaritanos, dicen que es el tiempo entre la puesta del sol y la oscuridad efectiva. Los fariseos y los rabinistas consideraban esto de otra manera: la primera tarde era cuando el sol empezaba a declinar; y la segunda, la verdadera puesta del sol. Debido a este último punto de vista, los rabinos sostienen que el cordero se degollaba al tiempo del ocaso del día 14, no cuando este empezaba, y por lo tanto la cena de la Pésaj se comía en realidad el 15 de Aviv.

 

Los profesores Keil y Delitzsch comentan sobre este punto: “Desde una fecha muy temprana los judíos han tenido diferentes opiniones en cuanto al período de tiempo exacto que indicaba esta expresión. Aben Ezra concuerda con los caraítas y los samaritanos en considerar que la 1ª tarde era cuando el sol se escondía bajo el horizonte y la 2ª, la oscuridad total; en ese caso, ‘entre las 2 tardes’ sería desde las 6 hasta las 7 y 20 [...]. Según la opinión rabínica, cuando el Sol empezaba a descender, es decir, de 3 a 5, era la 1ª tarde, y la puesta del sol, la 2ª; así que ‘entre las 2 tardes’ era desde las 3 hasta las 6. Los comentaristas modernos se han decantado con acierto a favor del punto de vista de Aben Ezra y la costumbre de los caraítas y los samaritanos”. (Comentario del Antiguo Testamento, 1973, vol. 1, “El 2º Libro de Moisés”, pág. 12.)

 

Los hechos expuestos anteriormente y, en especial, textos como Éx.12:17, 18; Lev.23:5-7 y Deu.16:6, 7, permiten concluir que la expresión “entre las 2 tardes” aplica al tiempo transcurrido entre la puesta del sol y la noche cerrada. De modo que Pésaj se comía bastante tiempo después de la puesta del sol del 14 de Aviv, puesto que tomaba bastante tiempo degollar, despellejar y asar bien el animal. En Devarim 16:6 se daba el mandato: “Debes sacrificar Pésaj por la tarde, luego que se ponga el sol”. Recordemos que los israelitas salieron de Egipto (Distrito de Ramesés) inmediatamente después de la observancia de Pesaj en la noche del día 14 (de Aviv. Si tomamos en cuenta que en el Éxodo el registro dice que aquel mismo día…sacó YHVH a los hijos de Israel del país de Egipto (Éx.12:51) Pero ¿de qué día se refería la salida de Egipto en el texto de Éxodo 12:51? ¿Del día 14 o del comienzo del 15? La respuesta la tenemos en Núm. 33:3: “Y salieron de Ramesés en el mes 1º, el día 15 del mes 1º. A la mañana siguiente del Pésaj los hijos de Israel salieron con mano alzada a la vista de todo Egipto.” Esto es indicativo de la el Pésaj en Egipto se realizó al final del día 14 de Aviv (al atardecer) y por tanto comenzando ya el día 15 de Aviv el día realmente festivo de remisión y liberación.

NUEVA APLICACION EN APK POLÍGLOTA INTERLINEAL PARA ANDROID

LA PRIMERA TORÁ GALEGA HISPANA DEL MUNDO

proximamente se incluiran breves comentarios de parashot en esta aplicación, pero podeis ya descargarla es buena para aprender hebreo y lengua galaica al mismo tiempo y podrá actualizarse atomaticamente.

 

Haz clic en imagen para descargarla en los dispositivos celulares o tablets.

NOS PREGUNTAN ¿PORQUÉ EL CAMBIO DE YHWH A YHVH SI SIEMPRE SE HA VISTO ESCRITO EN MULTITUD DE ARTÍCULOS Y DOCUMENTOS CON LA LETRA W Y NO TANTO CON V?

 

La respuésta es secilla: La transliteración castellana de la consonantes hebrea Vav (ו) es "V". Pero según el Inglés, la transliteración anglosajona de esa misma consonantes hebrea es "W". Nuestra página web es castellana y escribimos en castellano. Nuestra TIRY es una traducción de la Biblia al castellano por lo cual usa el nombre transliterado al castellano no al ingles o a las lenguas sajonas o de su influencia americana.

 

Abajo incluimos una imagen tutorial para la mejor comprensión:

Significado del nombre Betzalel

 

El nombre de está sacado del personaje bíblico BETZALEL que aparece en Shemot/Éxodo 31:1-6,

 

Proviene del hebreo  בְּצַלְאֵל

 

transcrito al español como  B'tzalel.

 

BETZALEL fue el principal arquitecto del Tabernáculo y en las Crónicas del Tanaj su nombre aparece en las listas genealógicas como Ben Uri (Éxodo 31:1), el Ben Jur de la tribu de Yehudah ( 1 Crónicas 2:18, 19, 20, 50).

 

Betzalel, en hebreo moderno, significa: “Bajo la Protección de 'El (Elohim)” 

Fue el jefe de artesanos en Israel, teniendo muchos aprendices bajo su responsabilidad en los trabajos artísticos (Éxodo 35:30 - 35). Según la narrativa en Éxodo, le llamaron y fue dotado definitivamente para dirigir la construcción de la tienda de la reunión y los muebles sagrados, como por ejemplo el Arca de la Alianza, y también preparar la ropa de los sacerdotes y el aceite y el incienso requirió para el servicio. La rúaj (ispiración) de santidad de YHVH le habilitó para ser altamente dotado como trabajador, demostrando grandes habilidad y originalidad en metales preciosos y piedras del grabado y en la talla de madera.

 

-o0o-

NUESTRO QR

Manuscritos Mar muerto
Manuscritos Mar Muerto
Rollo del Mar Muerto de Isaias
Rollo del Mar Muerto de Isaias
Códice de Beza
Códice de Beza

  VIAJE A JERUSALEM

CONSTITUCIÓN ESPAÑOLA

 

ART. 16.1 SE GARANTIZA LA LIBERTAD IDEOLÓGICA, RELIGIOSA Y DE CULTO DE LOS INDIVIDUOS Y LAS COMUNIDADES SIN MAS LIMITACIÓN, EN SUS MANIFESTACIONES, QUE LA NECESARIA PARA EL MANTENIMIENTO DEL ORDEN PÚBLICO PROTEGIDO POR LA LEY.


ART. 16.2 NADIE PODRÁ SER OBLIGADO A DECLARAR SOBRE SU IDEOLOGÍA, RELIGIÓN O CREENCIAS.

ART. 20.1.A SE RECONOCE Y PROTEGEN LOS DERECHOS: A EXPRESAR Y DIFUNDIR LIBREMENTE LOS PENSAMIENTOS, IDEAS Y OPINIONES MEDIANTE LA PALABRA, EL ESCRITO O CUALQUIER OTRO MEDIO DE REPRODUCCIÓN.